Please use this identifier to cite or link to this item: http://ir.library.ui.edu.ng/handle/123456789/8659
Title: La traduction de purple hibiscus de chimamanda ngozie adichie comme L ’hibiscus pourpre traduit par mona de pracontal : une analyse linguistique
Authors: Iyiola, A. D.
Keywords: Purple Hibiscus
Hibiscus pourpre
Théories Skopos et Interprétative
Évaluation Linguistique
Issue Date: Sep-2019
Publisher: Department Of French Faculty of Humanities, Imo State University, Owerri
Abstract: Généralement, la linguistique est l'étude scientifìque du langage humain tandis que la traduction est un processus de remplacer un texte dans une l angue à l’autre. Les travaux antérieurs ont exami né beaucoup de recherches sur la traduction des textes littéraires sans prèter attention à 1 ’évaluation linguistique de la traduction de Purple Hibiscus de Chimanmanda Adichie de version frangaise à l’anglaise. Donc, cet arti eie tenie à examiner l'évaluation linguistique de la traduction de Purple Hibiscus de Chimamanda Adichie comme L’ Hibiscus Pourpre traduit par Mona de Pracontal .afm d’établir les traits linguistiques dans la traduction. L'analyse linguistique de la traduction est basée sur la théorie du Skopos et la théorie interprétative. L'étude révèle les traits linguistiques comme éléments sémantiques, grammaticaux, lexicaux, stylistiques, les locutions monosémiques et l ’usage de malapropisme.
URI: http://ir.library.ui.edu.ng/handle/123456789/8659
ISSN: 2636-7149
Appears in Collections:Scholarly works

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
(15) ui_art_iyiola_la traduction_2019.pdf6.43 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in UISpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.